Lateinische Sprachrelikte
im bayerischen Dialekt

Ortsnamen

LogoÖ ha brrr
  • Quelle Dr. M. Bacherler HSB 38: Lay (Hilpoltstein) RB 12, 170 (a.1414) zu dem Leye, Scherlein reg. term. p. 173 (a.1489) zu leäw vgl. wegen des Mask. ahd. hleo, Dat. hlewe Grabhügel, Hügel, an der Bodenschwellung, s. auch b. Lähr.
  • dto. HSB 45: Lay W., Pf. Meckenhausen, 1414 zu dem Leye, vgl. ahd. hleo, Dat. hlewe Grabhügel, Hügel, Bodenschwellung.
  • dto. HSB 46/47: Lähr W., Pf. Neumarkt, 1266 Ley, ma. lar (mit hellem a), viell. aus *leir, lewir Plural von hleo (Gen. hlewes) Hügel (vgl., Lay Teilg: II)
  • Flurname "Lach" nördl. und südöstl. davon. BLfd-Eintrag: Grabhügel der Bronze- und Hallstattzeit. Striegel
  • Quelle www.tara.tcd.ie/bitstream/2262/3921/1/jssisiVolXII263_294.pdf
    LAGHT.-LAGHT is from the Irish leacht, " a grave " or " pile of stones in memory of the dead." There are three Townlands named LAGHT, and this word forms part of the name of many others, as Laghtane, leachtan, " little grave or monument." The Manx for " a grave " is Ihiaght, as Lhiaghtny- Foawr, " grave of the giant."