Lateinische Sprachrelikte
im bayerischen Dialekt

Ortsnamen

LogoÖ ha brrr
  • Wikipedia: Der Name der Stadt leitet sich entweder von dem Vorkommen des Weidenbaumes (althochdeutsch wida, mittelniederdeutsch wide) oder von einem "Ort zum Weiden, Futter suchen" (althochdeutsch weida, mittelhochdeutsch weitha) ab und bedeutet "Platz bei den Weiden oder Platz zum Weiden".[3] Friedrich Kluge: Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 19. Auflage. Walter de Gruyter Verlag, Berlin 1963, S. 848.
    Dieser Ansatz von Kluge, würde allerdings eine deutsche - sprich germanische - Besiedelung zwingend erfordern. Leider ist der Homepage der Stadt Weiden keinerlei arisch-germanische Abstammung zu entnehmen. Trotz eifriger Suche, ist einfach nichts - kein Hinweis - zu finden.
  • Der Name "Weiden" ... es kommt eigentlich nur ein Flurname-Name in Frage ... die harmonisierte "Nachtweide". Lateinisch gesehen nato = überströmen überfließen und uvidulus = ein wenig feucht oder naß, uvidus = feucht.
    Zu finden in meiner Ortsnamen-Sammlung unter www.boari.de/ortsnamen/nachtweid.htm