Lateinische Sprachrelikte im bayerischen Dialekt

Hapfanistin

Ur-Bayerisch ist keine Variante der deutschen Sprache, sondern Latein.

LogoÖ ha brrr
  • Quelle BR 24.01.2013: Im Bayerischen Wald nennt man eine Frau, die mit vielen Ketten geschmückt ist, auch spöttisch "Hapfanistin".
    - vieleicht auch sonst ziemlich geschminkt ist - hapfanistin das ist abgeleitet vom dialektwort harpfa - und harpfa das ist die harfe als musikinstrument - - und diese frau die schaut so aus - als ob sie lauter harpfen- harfenseiten umhängen hätte - an denen sie gleich spielen möchte - deswegen spöttisch hapfanistin - für die harfenspielerin - ein witz der in den sammlungen des beirischen wörterbuches auch ziemlich gut bezeugt ist - also die hapfanistin - die frau mit vielen ketten umhängend aus niederbeiern -
  • Wohl eher von Honoripeta = der/die nach Ehren strebt, ehrsüchtig; Honorificentia = Ehrerweisung. Die himmlische Harfe hat nur der Engel Aloisius zum Zeitvertreib und so...
  • Siehe auch Herpfe. Die Heuharfe hingegen dürfte von Gras = herba + arefacere = trocken, abstammen