Lateinische Sprachrelikte im bayerischen Dialekt

Huschala

Ur-Bayerisch ist keine Variante der deutschen Sprache, sondern Latein.

LogoÖ ha brrr
  • Quelle BR 13.05.08: Huschala sagt man in der Oberpfalz, wenn man friert. Es handelt sich hierbei eher um einen Ausruf oder eine Lautäußerung wie Brrr! einfach eine Lautäußerung die man macht, wenn einem kalt ist.
  • Quelle BWB/BR 06.10.15: Huschaleizi das ist in Nidabajan ein Ausruf den man tut wenns sehr kalt ist
    huschaleizi - is da kalt - es würde eigentlich der ausruf husch genügen - für die kälte - aber wenn natürlich extrem kalt ist - wenn eine sehr friert - dann erweitert man den ausruf um die intensität der kälte noch zum ausdruck zu bringen und sagt dann huschaleizi - is sehr kalt - aus nidabajan -
  • Wohl von humorosus = voll Feuchtigkeit/Nässe + gelari = frieren; gelasco = gefrieren. Ergibt im Zungenschlag "hu-schala". Die heutige Ausdrucksweise = überfrierende Nässe. Von den Römer direkt übernommen haben das auch die .fr = glacier, die .it = gelati, und die .es = heladeria