Lateinische Sprachrelikte im bayerischen Dialekt

Leerkrätzn

Ur-Bayerisch ist keine Variante der deutschen Sprache, sondern Latein.

LogoÖ ha brrr
  • Quelle BWB/BR 26.11.15: a Leerkrätzn das ist in Oberfranken eine Person die dumm daherredet
    - cretzn ein weit verbreitetes mundartwort in der bedeutung korb - ein germanisches wort das sich in den dialekten erhalten hat - verwandte im englischen sind crates - da wo man das bier eini steckt - oder die wiege eben cradle - im deutschen bedeutet des wort kretzn eben korb - die ursprüngliche bedeutung von der wurzel wahrscheinlich fdreef.htmlechten - mit was gewundenes geflochtenes - a leerkretzn ist also ein leerer korb - und der mensch natürlich wenn der korb daher kommt und da ist nichts drinn - dann ist es auch eine leere cretzn - oder ein mensch - wo vielleicht hinter den aussagen nichts drinn ist - a leerkretzn in obbafrankken - ein mensch der nur dummes daher redet -
  • Siehe auch Drodgrätzn, Huglkretzn, Kretschn usw.
  • Wohl eher Largiloquus = Schwätzer, der viel redet + crassus = grob, tölpisch; Crassaren bäurisch, tölpisch; cratis/crates = handgeflochtener Weiden-Korb; crates = Geflecht; die beirischen und die englischen "crates" haben wohl die Römer als Väter; Cretus = geboren, gesiebt, gebeutelt