Lateinische Sprachrelikte im bayerischen Dialekt

Sacherl, Sachla

Ur-Bayerisch ist keine Variante der deutschen Sprache, sondern Latein.

LogoÖ ha brrr
  • Quelle BR 02.01.12: 'Sacherl', das ist in der Oberpfalz ein 'kleines, landwirtschaftliches Anwesen'
    - und a sach ist ein großes landwirtschaftliches anwesen - ein normales sacherl ist die verkleinerung dazu - sacherl ist eigentlich nichts anderes als das was wir im schriftdeutschen wort die sache drinn haben - ursprüngliche bedeutung rechtliche angelegenheit - im bayerischen oft auch als "das sach" - und hier ist die bedeutung rechtmässiger besitz, eigentum - also a sacherl ist eigentlich das eigentum des landwirts, ein kleines landwirtschafltiches anwesen -
  • das Sachla anschauen, bedeutet die Mitgift betrachten; nicht die Sache, sondern das Sach
  • Wohl von Possessio = Besitzung, Gut, das man besitzt oder inne hat. Possessiuncula = kleines Gütlein; Possessus = Besitzung; saecularis = weltlich, irdisch; Saecularis = zum Saeculo gehörig, das weltlich Wesen.