Lateinische Sprachrelikte im bayerischen Dialekt

scharawiesln

Ur-Bayerisch ist keine Variante der deutschen Sprache, sondern Latein.

LogoÖ ha brrr
  • Quelle BWB/BR 20.11.15: scharawiesln - so die Einsenderin aus Nidabajan bedeutet zähneknirschen
    - mit den zähnen knirschen - das wort ist in den sammlungen der kommisison für mundartforschung hier an der ackademi der Wieseschaften nicht enthalten - aber es ist durchsichtig - da steckt eine spielform drin vom wort scharren - oder vielleicht eher scharezen - scharenzen mit der beirischen endung özen - bedeutet immer wieder mit etwas scharren - hier mit den zähnen eben knirschen - vielleicht spielt auch die lautgestalt eines anderen dialektwortes mit hinein - das wäre eben scharwenzln - hat aber eine völlig andere bedeutung - des bedeutet ja irgendwie um jemanden herumm schleimen - sich einschleimen wollen bei jemanden - scharawiesln bedeutet aber mit den Zehnen knirschen in nidabajan -
  • Siehe auch kawizzn
  • Wohl eher von dentes cariosi = faule Zähn; caries = Morschheit, Fäulnis; Zähne ausreissen = dentes evulsio; virus = garstiger Gestank; graveolens = stinckend; aus dem Maul stinken = exhalare; virosus = stinkend; frendo = mit den Zähnen knirschen