Lateinische Sprachrelikte im bayerischen Dialekt

Spekdifi

Ur-Bayerisch ist keine Variante der deutschen Sprache, sondern Latein.

LogoÖ ha brrr
  • Quelle BR 30.06.14: a Spekdifi das ist in Altbayern ein Fernglas
    - das wort kann auch fernrohr - oder sogar brille bezeichen - spekdivi ist gekürzt aus dem dialektwort perspekdivi - hört man im dialekt genau so - und das entspricht hochdeutsch perspektive - ist aber letztlich aus dem lateinischen entlehnt - per spectare bedeutet hindurch schauen - und dieses wort der glasverarbeitung - für ein stück glas - wo man hindurch schauen kann - die sachen grösser oder näher sieht - das hat sich in bairischer mundart bis heute erhalten - eben als spektivi für fernglas -
  • Wohl eher von spectare = schauen; perspecto = genau sich ansehen; Spectavius = der etwas beschauet oder betrachtet; specula = Turm darauf man den Feind ausspehet; Specularium = Glasfenster; Specularius = Brillenmacher; divina = Seherin