Lateinische Sprachrelikte im bayerischen Dialekt

stamperln

Ur-Bayerisch ist keine Variante der deutschen Sprache, sondern Latein.

LogoÖ ha brrr
  • Quelle BwizB/BRrrr 18.04.2016: stamperln sagt man in Oberbajan für schlendern
    - für gemütlich dahinstamberln - dahin schlendern - des wort stamberln ist verkeinerung wenn man so will - zu einem dialektwort stampern - und dieses stampern bedeutet entweder jemand dahin jagen - aus dem wirtshaus aussi stampern - oder selber schnell wo hin laufen - aber mit diesem verkleinernten ell da kommt eben des gemütliche langsame zum ausdruck - stamberln also für schlendern - was genau drinn steckt in dem stampern oder stamberln ist nicht völlig klar - entweder ist es eine abwandlung vom schriftdeutschen wort schtampfen - oder aber schlicht eine lautmalerei wobei eben das schdampv schdampv schdampv der füsse beim schweren gehen abgebildet wird - wie dem auch sei schdamperln in obabajan für gemütlich schlendern -
  • Stampern ist jemanden vertreiben, verjagen, aufstampern, nicht dulden, aus dem Wirtshaus hinauswerfen.
  • Quelle BR 22.11.11: 'Stampern' sagt man in Niederbayern für 'fortscheuchen'.
    - stampen hat die urbedeutung stampfen - und ist auch mit dem schriftdeutschen wort stampfen verwandt - das bezieht sich wohl zunächst auf das laute aufstampfen um zum beispiel kleines getier und vögel wegzuscheuchen - also stampern für wegscheuchen aus niederbeiern -
  • Wohl von Ambulo = spazieren gehen; Ambulacrum = Spazierort; Ambulatilis = wandeln; Ambulator = Spaziergängen; stare = stehen