Lateinische Sprachrelikte im bayerischen Dialekt

Stanglhowan

Ur-Bayerisch ist keine Variante der deutschen Sprache, sondern Latein.

LogoÖ ha brrr
  • Quelle BWizB/BRrrr 23.03.16: a Stanglhowan sagt man in der Obapvoiz scherzhaft für die Peitsche
    - um des pverd zu motivieren kann manns zum beispiel vüttern eben mit haver - howan - oder um es anzutreiben kann man es auch mit der peitsche motivieren - also mit einer stange - in der mundart verkleinert a stangl - und scherzhaft sagt man in der obapvoiz - des pverd kriegt stanglhowan - der pverd kriegt aber gar keine hafer - sondern nur die stangl - nur die peitsche - scherzhaft also in der obapvoiz - stanglhowan für die peitsche -
  • Wohl von instans = drohend + calo = Trossknecht, Troßbub; + Habena = Zügel an einem Zaum; Stimulo = spitzer Stachel womit man die Ochsen antreibt; Zügel an sich ziehen = Habenas adducere; habena = Schnur der Peitsche; Peitsche, Geißel; Angari = Postreiter; conclamito = laut rufen; Sella = Sattel; adigere = hintreiben, antreiben;