Lateinische Sprachrelikte im bayerischen Dialekt

Wurameusa

Ur-Bayerisch ist keine Variante der deutschen Sprache, sondern Latein.

LogoÖ ha brrr
  • Quelle BR 11.12.12: "Wurameusa" ist im nördlichen Schwaben die Ameise.
    - es gibt im schwäbischen dialekt eine ganze reihe von ähnlichen namen für die ameise - die emoise - die umoise - die omoise - uramoise auch und eben auch vurameuse - in vurameuse da steckt das dialektwort vura - der wurm drin - es ist nämlich so das wort - ameuse umeuse - das hat eine ganz starke zweite silbe - völlig atypisch für den dialekt - und da versucht man daraus eine zusammensetzung zu machen - also die erste silbe ein völlig anderes wort hineinzuprojizieren - in diesem fall hat man das volksetymologisch nach dem wurm angeschlossen - das heisst also vurameuse - das ist die ameise verballhornt zu einer wurmameise - vurameusa aus dem nördlichen beirisch schwaben für die ameise -
  • Stoffsammlung: JB Formica; Formicula = Ameislein; Ameisen-Hauff = Formicarium cubile; Brennen, verbrennen = urere; und wer in den nächsten Ameisenhaufen greift, der wird zuerst gezwickt und in die Wunde wird Ameisensäure gespritzt und das brennt.