Lateinische Sprachrelikte im bayerischen Dialekt

Boandlgrama

Ur-Bayerisch ist keine Variante der deutschen Sprache, sondern Latein.

LogoÖ ha brrr
  • Quelle BWizB/BRrrr 03.06.16: der Boandlgrama das ist in Altbajan der Dodengräber
    - in FvC ist der boandlgrama sogar der tot höchstbersönlich - aber heute in der umgangssprache oft der dodengräber - der grama das ist eigentlich der kramwarenhendler - also der der mit kleinen waren handelt - und man tut hier so als ob der boandlgrama - der dodengreber - eben mit knochen handeln würde - und boandl das ist die verkleinerung vom wort boa - und in der beirschen mundart bedeutet boa schlicht knochen - das ist die alte bedeutung des wortes - wie in änglisch boon auch knochen ... und der boandlgrama das ist der totengräber -
  • gefunden: Die lateinische Epigraphik ist eine historische Hilfswissenschaft, die sich mit dem Studium, der Erstellung von Verzeichnissen und der Übersetzung von antiken lateinischen Inschriften befasst. Gegenstand sind alle originären lateinischen Schriftzeugnisse aus römischer Zeit, die auf dauerhaftem Material überliefert sind.
    Zur lateinischen Epigraphik gehört auch das Studium der römischen Namen, ihrer Abkürzungen und die Titulatur von Würdenträgern. Im Laufe der Jahrhunderte wurden zahlreiche Inschriften entdeckt.
  • Wohl eher von bonum = Hab und Gut; titulus = Inschrift; tabulae = Liste; epigramma = Inschrift/Aufschrift; also quasi der Steinmetz der den Ruhm des gestorbenen auf seine Grabmal der Nachwelt überlieferte.