Lateinische Sprachrelikte im bayerischen Dialekt

Lädschn, Lätscherbebbale

Ur-Bayerisch ist keine Variante der deutschen Sprache, sondern Latein.

LogoÖ ha brrr
  • BR 06.10.23 der Lätschabebberle das ist in bayerisch Schwaben ein müder matter Trägermann der Pepperle das ist der Pepp also der Josef ein männlicher Vorname übertragen auf die gesamte Gattung der Männer und Lädscherbebberle heist er weil er eben langsam ist Lädscher das hängt mit Schriftdeutsch latschen zusammen heist langsam schleppend gehen eben und dann wirkt man müde und matt und ein Mensch der müde und matt ist heist in bayerisch Schwaben ...
  • ein langes Gesicht ziehen, beleidigt sein; KKK: leedschn = Gesichtsausdruck
  • Wohl von laedere = beleidigen, kränken, verletzen; lachanizo = faul und träge sein, matt sein; bene = wohl, gut; dicere = nennen; bene, benefacio, benemeritus, benevole, benigne
  • Quelle BR 13.01.10: 'Letschnbene' ist in Oberbayern ein langweiliger Mensch. 'Bene' kommt von Benedikt und 'Letschn', das ist das Dialektwort für ein langweiliges oder langes Gesicht.