Lateinische Sprachrelikte im bayerischen Dialekt

Loibate

Ur-Bayerisch ist keine Variante der deutschen Sprache, sondern Latein.

LogoÖ ha brrr
  • Quelle BWB/BR 25.09.15: a Loibate das ist im Allgäu Essensreste
    - des kommt vom wort loiba und das bedeutet übrig lassen - hauptsächlich beim essen etwas übrig lassen - dieses wort loibe ist abgeleitet zu bleiben - das schriftdeutsche wort bleiben ist eigentlich zusammengesetzt - aus einer vorsilbe - und einer wurzel be leiben - und dieses bleiben an sich hat schon hat schon bleiben bedeutet - und eine causativbildung dazu - im schwäbischen loiber bedeutet eben verursachen dass etwas bleibt - wenn ich nicht aufiss verursache ich dass essen übrig bleibt - das ist eben das loiba - des ist a loibate - und des ist eben essensüberreste im aalgei -
  • gefunden: Die römische Religion war bekanntlich sehr praxisorientiert, sodass für das Opfer an die Gottheiten die eher ungeniessbaren Teile des Opfertieres verwendet wurden. Der grosse Rest kam als Opfermahl verkocht auf den Tisch der Kollegiumsmitglieder.
  • Wohl eher von libatio = Trankopfer; Lambito = oft lecken; Lambitus = das Ablecken; Lambo = lecken wie ein Hund; batioca = große Trinkschale