Lateinische Sprachrelikte im bayerischen Dialekt

Dodamo, Dodamandl

Ur-Bayerisch ist keine Variante der deutschen Sprache, sondern Latein.

LogoÖ ha brrr
  • Wir in Bayern: Lust auf Heimat BR Fernsehen 28.02.24 Dodamandl Ndb. Vogelscheuche, sprachwissenschaftlich vom Tunswort dattern...
  • Quelle BR 28.06.12: Als 'Dodamo' bezeichnet man in der Oberpfalz eine 'Vogelscheuche'.
    - das wäre schriftdeutsch tattermann - dodan - ein dialektwort für zittern - das wir aber auch im schriftdeutschen tatterkreis haben - von einem zitterigen alten mann - warum ist eine vogelscheuche ein dodamo - weil ja die vogelscheuche im winde steht und sich bewegen soll - damit auch die vögel auch verscheucht werden.
  • Wohl eher von detergeo = verscheuchen, verjagen; abschrecken = deterrere; Mandl = moto = im Wind hin und her bewegen